Introduction to Particles
Many students ask questions about Japanese particles. Particles are markers that identify what role each word or phrase plays within a sentence in the Japanese language.
Click each particle below.
The car is white.
This sentence has one particle: “WA”, which tells us who/what the sentence is about.
SUBJECT |
PARTICLE |
DESCRIPTION |
VERB |
[topic] |
WA |
(something that describes the topic) |
DESU |
THE CAR |
WHITE |
IS |
|
KURUMA |
WA |
SHIROI |
DESU. |
くるま |
は |
しろ い |
です。 |
Many students ask about the translation of the particle WA (written as は in Japanese).
“Wa” has no literal translation. It is what we call a particle. Particles are very important in the Japanese language. They are markers that identify what role each word or phrase has within a sentence in the Japanese language.
The particle “wa” is used to identify that the word or phrase before it is the topic of that sentence. The topic is basically the thing that is being talked about in that sentence, and usually appears near the beginning of a sentence.
In the previous examples the things that are being talked about are “I”, “this”, and “the car”, respectively, so the topics of these sentences in Japanese are “watashi”, kore” and “kuruma”.
Subject/TOPIC |
PARTICLE |
DESCRIPTION |
VERB TO BE |
[SUBJECT] |
WA |
(something that describes the topic) |
DESU |
わたし |
は |
がくせい |
です。 |
これ |
は |
ほん |
です。 |
くるま |
は |
くろい |
です。 |
Another important item to know is that in Japanese, the main verb comes at the end of the sentence. For example, In all of the examples above, that verb is “desu”, which takes the form of “is” or “am” in English. However, this rule also applies for other verbs.
And finally, it is also important to keep in mind that articles “a”, “an” and “the” do not exist in Japanese language. This means that the sentences: “This is a car”, and “This is the car”, would both be written as “kore wa kuruma desu”. There is no differentiation.
These 3 important points apply to everything, so using the first two in particular, we can adapt our sentence structure model from earlier to this:
TOPIC |
PARTICLE |
OTHER INFORMATION |
VERB |
[TOPIC] |
WA |
(NOUN OR ADJECTIVE) |
DESU |
[TOPIC] |
WA |
For verbs other than “desu”, however, basically everything in the ‘other information’ section needs to be accompanied by a particle. |
OTHER VERBS |
Mariko saw the child.
This sentence has two particles:
- WA defines the ‘topic’ of a sentence, which is the person or thing performing the main action described.
- WO, pronounced “o”, defines the object, which identifies to whom or to what that action was done.
SUBJECT |
PARTICLE |
OBJECT |
PARTICLE |
VERB |
MARIKO SAN |
WA |
KODOMO |
WO |
MIMASHITA |
まりこさん |
は |
こども |
を |
みました。 |
Tanaka-san lives in Tokyo. This sentence has two particles:
- WA defines the ‘topic’ of a sentence, which is the person or thing performing the main action described.
- NI, defines the location, which identifies to where the person lives.
SUBJECT |
PARTICLE |
Location |
PARTICLE |
VERB |
Tanaka san |
WA |
Tokyo |
|
lives |
Tanaka SAN |
WA |
TOKYO |
NI |
SUNDE IMASU |
たなかさん |
は |
とうきょう |
に |
すんでいます。 |
Particle NO の
The particle “NO” indicates possession. Adding particle “NO” converts “I”, “you”, “he”, “she” and “they” into “my”, “your”, “his”, “her” and “their”, respectively.
My car |
Your car |
The house’s window |
The book of Mr. Tanaka |
わたし の くるま |
あなた の くるま | うち の まど | たなかさん の ほん |
For other things like people’s names, animals, places and objects, it has the same effect as adding ‘s (apostrophe s), with the “NO” indicating that the item belongs to the person or thing in front of NO:
X NO Y means that Y belongs to X.
Any noun regardless of where it is used in the sentence, can be expanded to indicate possessive as long as the resulting phrase is a valid noun phrase. Our diagram can be like this:
ROLE OF WORD |
PARTICLE |
JAPANESE
|
||
NO |
Topic (NOUN) |
WA は |
||
Object (NOUN) |
WO を |
|||
Means of Transportation |
DE で |
|||
Location where action happens |
DE で |
|||
Time |
NI に |
|||
Origin |
KARA から |
|||
Destination |
NI に |
|||
Co-participation in the action |
TO と |
|||
Time something ends |
MADE まで |
How Particles Work
The main thing that differentiates Japanese from most other languages is the use of particles to identify the role of words in the sentences. In any language, a combination of words will only make sense if the role of each word is clear. Before we move on, we need to be clear about what is meant by ‘the role each word plays in a sentence’.
Let's compare English and Japanese sentences. Click each sentence.
In English, the word order determines its role in a sentence. Here’s a very basic example:
Mariko saw Tom.
This sentence has three words: Mariko, saw and Tom. The most important word in any sentence, in both English and Japanese, is the main verb, which in this case is “saw”. The other words in a sentence relate to the main verb. To figure out what the role of each of the other words is, we look at the word order:
1) “Mariko” comes before “saw”, which tells us that MARIKO is the one that saw something.
2) “Tom” comes after “saw”, which tells us that TOM is what was seen.
- If we change the order and put “Tom” first, we end up with the sentence: Tom saw Mariko.
This has an entirely different meaning because changing the word order in English also changes the role that each word plays, which in turn, changes the overall meaning of the sentence. By looking at the word order on this second sentence we determine that:
1) “Tom” comes before “saw”, which tells us that now TOM is the one that saw something.
2) “Mariko” comes after “saw”, which tells us that MARIKO is what was seen.
In Japanese, the particles determine the role of each word in a sentence.
For example, here is one way to write the sentence “Mr. Tanaka saw Ms. Mariko.” in Japanese:
SUBJECT |
PARTICLE |
OBJECT |
PARTICLE |
VERB |
TANAKA SAN |
WA |
MARIKO SAN |
WO |
MIMASHITA |
たなかさん |
は |
まりこさん |
を |
みました。 |
This sentence has two particles:
“WA”, which tells us who we are talking about and “WO”, which tells us what they saw.
Because of particles like these, word order is not as important in Japanese as it is in English.
Using Particles with Other Verbs
When writing sentences with other verbs, we use the same 3 points:
- The particle “wa” identifies the topic of a Japanese sentence
- The verb comes at the end of the Japanese sentence
- The articles “a”, “an” and “the” do not exist in Japanese
The difference between DESU and other verbs is that the other information before a verb other than DESU always needs to be accompanied by a particle. And to decide what particle to use, we need to remember that particles define the role of the word that comes before them.
Here is a sample to write the sentence “Mariko saw the car.” in Japanese:
Subject |
PARTICLE |
Object |
PARTICLE |
Verb |
Mariko san |
|
the car |
|
SAW |
MARIKO SAN |
WA |
KURUMA |
WO |
MIMASHITA |
まりこさん |
は |
くるま |
を |
みました。 |
This sentence used two particles:
“WA”, which was used to identify the topic, which is what or who we are talking about and “WO”, which was used to identify the object of the verb, which is what or who they saw.
To continue to study how to write sentences with other verbs, we need to study what particles are used to identify which role in the sentence.
Understanding Particles in Context
Particles じょし(助詞) in Japanese encompass a whole group of one or more syllable Hiragana “short words” that are used to mark things, connect things, or otherwise modify things in sentences in addition to and between nouns, adjectives, verbs and other parts of sentences. Some of these particles have equivalent “meanings” in English, but some do not have a true, translated meaning in another word in English. They are better understood by the part of the sentence they “mark” or the function they serve in the sentence.
There are many particles in Japanese (close to 200 are possible), and many that use the same Hiragana character are used for a number of different purposes (so context is critical to understanding these). However, at this level, most students have probably only encountered a fairly small number of them, and only some uses of the same sound/Hiragana character(s) as a particle. Some particles are used in a variety of ways depending on the context, some can serve more than one function in different parts of sentences, and some can mean very different things in different situations.
The detailed information and examples provided in this Section are NOT intended to cover ALL the particles in Japanese! Note that most particles in Japanese follow or come AFTER the word they mark or modify, and this often means it occurs in backwards order compared to word orders in English.
The main “types” or “categories” of particles normally covered so far in Japanese studies for this level are outlined below. These are covered in more detail and with examples in the following parts of this section.
The particles は and が are used to “mark” or identify subjects and topics in Japanese sentences. Note that the particleは is written with the Hiragana character for the phonetic sound “ha” but it is pronounced “wa” only when used as a particle or part of a combination particle. Also note that there are other uses for the Hiragana character が used as a particle (more on this in other types of particles). These two particles are used to mark nouns that are performing actions in the sentence and/or topics of discussion in sentences. Neither of these particles have a true equivalent “word” in English, but there are ways to evaluate when their use is appropriate (more on this in the detailed section with examples for these particles). The two particles are sometimes swappable (meaning either one can be used in some situations) but they also have situations where only one or the other is appropriate. Learning when to use one versus the other is one of the ongoing challenges for students of the Japanese language!
The particles を and に are used to mark the “objects” of verbs or “actions” in sentences. The particle を is generally pronounced “o” in modern Japanese, but it can be pronounced as “wo” as the character representing it shows. Note that the Hiragana character を is ONLY used to represent the “direct object” particle (it is not used in words in modern Japanese). “Direct objects” are objects directly affected by the “action” or verb of the sentence (specific examples are found in the detailed section for this). The particle に is used to mark “indirect objects” of the action of the sentence (often the “recipients” of the action of the sentence). Note that sometimes if describing something “from” someone else (such as someone else giving you a gift) the particle から (meaning “from”) can be used instead of に. Note that there are many uses for the character に as particles in Japanese sentences, and this is only ONE of these uses.
The particles に、へ、And で are all used with “places” to indicate the direction/place/destination of motion (going, coming or returning) in a sentence. The particles に And へ are roughly equivalent to the word “to” in English (going TO, coming TO, or returning TO a place or event). The particle に is slightly more formal and can be used in ALL cases, but へ can also be used when going to a place (but not to an event). The particle へ is generally pronounced “e” instead of the full “he” the Hiragana character normally represents.
The particle に is also used to indicate the location of something in a sentence, with the equivalent meaning of “at” or “in” in English (located AT or IN a place). The particle で is used after a place to indicate where an action is occurring, and is the equivalent of “at” or “in” in English in this context. Note that both に and で are used in other contexts and situations to mean different things.
The particle に is used after specific times and dates in Japanese in an equivalent to the words “at” or “on” in English when expressing times or dates (“at” 5:00, “on” Monday, etc). General times often do not require a particle, and a general rule of thumb is that if “at” or “on” is not needed in English, then the particle に is not needed in Japanese (see examples in the detailed section for these kinds of particles). The combination of the particles から and まで is used as an equivalent of “from” and “to” for both times and places to mark a beginning point and ending point (see examples in the detailed section for these particles).
The first connective particle most students in Japanese study is the “noun-connector” particle の. The の particle is used to make nouns “possessive” (such as “my house” わたしのうち) but it is also used to “link” nouns that modify each other (such as “Japanese teacher” にほんごのせんせい). It is also used to “nominalize” or convert verbs and proper adjectives into nouns (such as “like to eat sushi” すしをたべるのがすきです).
Another simple connective particle introduced early in Japanese study is the conjunction particle と meaning “and” between nouns (this is used ONLY between nouns). It is used in what can be called “exhaustive” lists of nouns where ALL the nouns ARE listed and connected with と. Unlike English, the particle と is used between EACH noun in the series (instead of commas then “and” before the last noun in the series as is done in English). The particle と is also used to mean “with” when describing who is doing an action (in the sense of someone is doing the action “with” someone else, meaning either “person A AND person B” OR “person A WITH person B).
A similar particle meaning “and” between nouns is や, but it is used for “incomplete” lists of nouns where some of the intended list are stated, but others are not (an “incomplete” list of nouns). The particle など may be added at the end of a list using や to emphasize that the list is “incomplete” (only part of the possible list is given in the sentence).
To connect two sentences with the simple meaning of “and” (Sentence 1 AND Sentence 2) the particle そして is used. It is normally used to being the second (or further) sentence in the series following “and”. In a series of actions mean to be sequential, however, the particle combination それから is used to mean “and then” (as in “first this, and then that”). It can be literally translated to mean “after that” where それ means “that” and から means “after”.
There are many specific particles used to “compare” things in Japanese, but the basic comparisons covered up to this point include saying something is “more” than something else using より; saying something is “not as much” as something else using ほど, and saying something is “about the same as” something else using the particle と followed by the word for “the same” or おなじ.
To “contrast” two sentence clauses or two full sentences, the particles が and でも can be used to mean “but” and “however” respectively. To contrast two clauses in the same sentence (a compound sentence) use が or “but”. Note that in Japanese, the particle が FOLLOWS the first clause instead of BEGINNING the second clause (“This BUT that” ClauseAが、ClauseB).
To contrast two separate sentences, the particle でも is used to mean “however” (“This sentence. However, that sentence.” SentenceA。でも、SentenceB。). Although not a true “contrasting” sentence, the particle から can be used at the end of a first sentence clause that expresses a “reason” or “cause” for what is described in the second sentence clause (the result). In this context, から takes on the English meaning of “because” “so” or “since” depending on how it’s phrased in English (such as Reasonから、Result Because of ClauseA, Clause B occurs).
The first sentence-ending particle normally studied in Japanese is the “question marker” particle か。It is used at the end of a question to replace the Western question mark (?). Note that the ? should NOT be used in Japanese unless the question is “incomplete” and lacks か。At the end (such as in “And you?” あなたは?).
Another sentence-ending particle used in Japanese is ね. It is used to add “emphasis” (with a “falling” intonation) or “confirmation” (with a “rising” intonation) of something in the sentence preceding it. It is sometimes translated in English as the phrase “isn’t it” (used as a statement for emphasis) or “isn’t it?” (used as a question for confirmation). It is also used routinely just as a way to express more politeness or friendliness in a conversation, or to “soften” the sentence or statement (making it less forceful or direct).
A similar sentence-ending particle used is ねえ (with the extra vowel) can be used to add more emphasis (somewhat like an exclamation mark ! is used in English). These particles are used in many different situations and are common in Japanese conversation.
Another sentence-ending particle used in Japanese is よ. This is used at the end of a sentence to add emphasis, much like an English exclamation mark !, and is especially used in commands or forceful statements. It should be used sparingly as it is considered rather strong and intrusive for regular sentences and statements in Japanese.
There are other sentence-ending particles used (some primarily by women and some primarily by men) that correlate with the particles just described above, but they will be saved for a future level of Japanese study.
The particle で is discussed above in relation to its use with “place” words, but it has other uses, some that have been covered so far. This particle is also used to mark the “means by which an action” takes place in some sentence contexts. This can indicate a “tool” that is used to accomplish an action (for example, a “pencil” may be the “means or tool” by which you “write” ( えんぴつでかきます) or the “method” by which something is accomplished (for example, a student may go to school “by means” of a bus (バスで学校に行きます.) There are other uses for this particle not covered yet, but these three uses should cover what is needed at this point.
The particle も is used as an equivalent for the English “also” or “too” in certain contexts. This usually occurs in a series of events, sentences, or conversation items where adding another item to the series (to mean “this also” or “that too”) is logical. For example, if your friend says he is going to the movies tonight, and you want to say you are “also” going to the movies (or you are going to the movies “too”) you can say ( 私もえいがに行きます ) There are other contexts for use for this particle, but so far, that’s all that is needed at this point.
The particle と is used to mean “and” and “with” in contexts already described above, but it’s also used in the specific situation of “quoting” something in Japanese. To express “says” or “said” the quoted material ends with (といいます(と言います)) Quoted material generally has the pattern of Person (Who says the quote) は「Quote. 」と言います。
More Types of Particles
This section adds more detail and examples to the discussions and review of types of particles covered in Japanese grammar so far in this series of courses. Please be sure to CLICK EACH SECTION below to read about different types of particles and how they are used.
The particle は and が are used to “mark” or identify SUBJECTS and TOPICS in Japanese sentences. These are used to mark nouns that are performing actions in the sentence and/or to mark the topics of discussion in sentences (sometimes these two are the same and sometimes they are not). There are not direct equivalents to learn in English for how these are used, but situations and context can provide guidance on when and how to use them. Learning when to use one versus the other is one of the ongoing challenges for students of the Japanese language!
The particle は (pronounced as “wa” when used as a particle) is often described as the TOPIC MARKER for the topic of discussion, while the particle が is often described as the SUBJECT MARKER for a noun that performs an action. These two can also be thought of in the opposite manner depending on how the “topic” and “subject” are described or identified in a sentence. The subject and topic of the sentence are also often the same, in which case the particle は is general used. The difference between the two tends to cause confusion among beginners but their usage can be summed up better as a matter of the MAIN FOCUS in sentences as will be shown in explanations and examples below.
The topic particle は is used when introducing a topic and has the MAIN FOCUS on the ACTION of the sentence (the verb or the adjective of the sentence). This often marks a person or persons who are doing the action, but that is not always the case. This is the most commonly used particle to mark the subject/topic of the sentence. The subject marker が is used when the MAIN FOCUS is on the SUBJECT of the action (not the action itself). This again can be a person or persons, but it can also be a number of other things. Is this confusing yet? Please make SURE you read the rest of this explanation AND the examples for each situation!
One can also think of the particle は as replacing the English phrases "AS FOR…”, "ON THE TOPIC OF…” or "REGARDING…" where the ACTION is the MAIN FOCUS (Not who or what is doing the action). The particle が where the MAIN FOCUS is more on WHO or WHAT is doing the action (instead of the action itself). While the phrases that can be added to identify situations to use the particle はaren’t usually actually used in English very often, they can be “mentally added” to sentences to show how to use these expressions and tell the difference between using はand が.
Click each link in the menu to go to the next page.
Particle は
Example #1:
山本さんは何をしますか。
WHAT will Mr. Yamamoto do? (Focus on ACTION)
山本さんはすしを食べます。
Mr. Yamamoto will eat sushi.
(AS FOR)Mr. Yamamoto, he will eat sushi.
MAIN FOCUS: The ACTION (not WHO will eat)
Particle が
Example #2:
だれがすしを食べますか。
WHO will eat sushi? (Focus on WHO will do the Action)
山本さんがすしを食べます。
Mr. Yamamoto will eat sushi.
Mr. Yamamoto (is the one who) will eat sushi.
MAIN FOCUS: WHO will eat sushi (not what he will do)
Particle は and Particle が
Example #3:
私は髪の毛が茶色いです。
(As for) My hair(It) is brown.
MAIN FOCUS: The color of the hair.
私が髪の毛は茶色いです。
MY hair (as opposed to someone else’s hair) is brown.
MAIN FOCUS: WHOSE hair is brown.
Comparisons
Another more specialized use for the particle は is to show COMPARISONS between two subjects or topics (in one compound sentence or two simple sentences).
Examples
おんなのこがいます。
There is (exists) a girl. (A female child)
おんなのひとがいます。
There is (exists) a lady. (A female adult.)
こちらはおんなのこですが、そちらはおんなのひとです。
This (person) is a girl, but that (person) is a lady. (Comparison/contrast)
There are some other very specific uses for both the は and が particles so be aware that you may learn some additional uses for these particles here and/or in future Japanese studies.
The particles を (written with the Hiragana character for “wo” but commonly pronounced as just “o”) and に are used with verbs to “mark” the “direct object” and “indirect object/subject” in sentences.
The “direct object” marker を marks an object that is “acted upon” by the verb or action of the sentence (the “recipient” object of the action of the verb). There is no equivalent for this in English, so it must be thought of in the context or situation of the sentence rather than as translated from an English word.
Click each link in the menu to go to the next page.
"Direct Object” Marker を
Examples:
私はすしを食べます。
I am going to eat sushi. (WHAT will I eat? Sushi.)
Sushi is the DIRECT OBJECT of the action of eating.
私は日本語を勉強します。
I am going to study Japanese. (WHAT will I study? Japanese)
Japanese is the DIRECT OBJECT of the action of studying.
私達はいえがを見ます。
We will watch a movie. (WHAT will we watch? A movie.)
A movie is the DIRECT OBJECT of the action of watching.
Particle を for Place
The particle をcan also indicate the PLACE through which an action (verb) will occur.
Examples:
とりはそらをとべます。 The bird flies through the sky.
せいとはみちをあるきます。 The students walk down the street.
The “indirect object/subject” marker に
The “indirect object/subject” marker に is used to “mark” the destination or recipient of the action (verb) and can be translated into the English words TO, IN, AT, or BY. Always note that the particle に is used to mean a number of different things in different contexts and locations in sentences! In this case there is one subject/topic that is DOING the action (marked by は), and another subject/object that is RECEIVING the action (marked by に).
Examples:
私は母にふくをあげました。 I gave clothes TO MY MOM.
“I” am the subject/topic (I gave) and my mom is the indirect object (TO my mom)
父は私におかねをくれました。 My dad gave ME money.
“My dad” is the subject/topic (he gave) and “I” am the indirect object (TO me).
かれらは私達にてがみをくれます。 They gave a letter to US.
“They” are the subject/topic (they gave) and “We” are the indirect object (TO us).
The particles に、へ andで are used to mark a “location” in specific contexts in different types of sentences. It is important to learn when to use and when NOT to use each one.
One use of the particles に and へ (written with the character “he’ but pronounced “e”) is with “verbs of motion” (going, coming, or returning) that indicate a “direction” of the movement action. These have roughly the meaning of “TO” (or “TOWARD”) in English. Note the verb “to return” is generally only used when someone is “going to” or “returning” home (their house, their home city, their home country, etc) from somewhere other than home. In English, it’s usually expressed as “GOING home” but in Japanese the verb for “return” is used in this context.
Examples:
私は月曜日に学校に行きます。 I go TO SCHOOL every Monday.
私は明日あなたの家に来ます。 I will come TO YOUR HOUSE tomorrow.
私は昨日七時半に家に帰りました。 I returned (went)(TO) HOME yesterday.
私はコンサートに行きました。 I went TO A CONCERT.(EVENT not a PLACE)
NOTE: In ALL of these examples except the last one the particle へ can replace the particleに. However, if the direction of movement is toward an EVENT instead of a PLACE then the particle に should be used (see the last example).に is considered the more formal of the two particles.
Click each link in the menu to go to the next page.
The particle に
The particle に has many uses in different context, as seen already in the previous discussions for “indirect object/subject” markers and “place” markers. The particle に is also used to mark specific “times” and “days/dates” that actions occur. This particle can be translated to mean “AT” a given time, or “ON” a given day or date. Note that “general time words” like today, tomorrow, yesterday, etc, generally do NOT require a particle at all. A good rule of thumb is that if “ON” or “AT” is needed in English, then に is needed in Japanese, but if “ON” or “AT” are NOT needed in English, then に is probably not needed in Japanese.
Examples:
私は午前三時半に学校に行きます。 I go to school AT 7:30 am.
私は水曜日にパーティーに行きます。 I will go to a party ON Wednesday.
私は十二月二日に日本に行きます。 I will go to Japan ON Dec 2.
私は今日学校に行きません。 I am not going to school today. (No particle needed)
私は昨日家に帰りました。 I went home yesterday. (No particle needed
The particle から and particle まで
Two additional particles covered so far in the Japanese courses are “FROM” から and “TO” まで. These are sometimes called “origin and limit” particles but their purpose is to define a “RANGE” of time or distance (or other things). These represent the English “pattern of “FROM a time/distance TO a time/distance”). In this section we are mainly concerned with TIME examples of this pattern but a distance example is also included for reference.
日本語の授業は八時から十時半までです。 The Japanese class is FROM 8:00 TO 10:00.
私の学校のよていは月曜日から金曜日までです。 My school schedule is FROM Mon TO Fri.
冬休みは十二月十五日から一月一日までです。 Winter Break is FROM Dec 15 TO Jan 1.
明日日本から韓国まで行きます。 Tomorrow I’m going FROM Japan TO Korea.
Note that each of these particles can also be used by itself as shown:
英語の授業は八時半からです。 English class is FROM 8:30.
れきしの授業は十時までです。 The history class is UNTIL (up to) 10:00.
私は日本から来ました。 I came FROM Japan.
私はアメリカのバージニア州まで行きます。 I am going TO (as far as/up to) Virginia.
Connective particles are used to “connect” words, phrases, or entire sentences in different ways. The の particle is used to connect nouns either through possessive relationships (replacing the ‘ apostrophe in English) or simply by connecting related nouns (there is not equivalent in English for this).
The と and や particles are used to connect nouns in a list or series with the English meaning of “and” but ONLY for connecting nouns. The particles そして (“and”) and それから (“and then”) are used to transition from one sentence to another in a “series” with the meanings provided above.
Click each link in the menu to go to the next page.
The particle の for connecting nouns in a “possessive” context is used as shown in the following examples:
私の友達は恵子さんです。 MY friend is Keiko.
スミスさんの好きな食べ物はすしです。 Mr. SMITH’s favorite food is sushi.
学校のたてものはとても大きいです。 The SCHOOL’S building is very big
The particle の for connecting “related” nouns (NOT in a possessive context) is used as shown in the following examples:
(NOTE: In grammar terms this is often called an “adjectival noun” which simply means a noun that modifies another noun like an adjective does)
日本語の先生はきびしいです。 The JAPANESE TEACHER is strict. (Two related nouns)
東京のたてものはとても大きいです。 TOKYO BUILDINGS are very tall. (Two related nouns)
これは英語の本です。 This is an ENGLISH BOOK.
私の車のいろはあかいです。 My CAR COLOR is red.
The particle の is also used to convert verbs and (proper) adjectives into nouns in some contexts. This process is called “nominalization” and it effectively turns a verb or adjective “clause” into a noun in a sentence context. The following are examples of how this has been learned in the past:
私はすしを食べるのが好きです。 I like TO EAT sushi.
(What I like is an action not an object)
兄はテニスをするのが上手です。 My older brother is skilled (good at) playing tennis. (Good at the action of playing tennis)
かれは自転車にのるのが下手です。 He is unskilled at riding a bicycle.
(Unskilled at the action of riding a bicycle)
Note that in this last set of examples TWO particles are used together to complete the “nomilization” process (の and が together). The first particle makes the action a noun, and the second particle marks this action as what the sentence is all about (the topic).
The particle と is used to connect a series of nouns in a “list” to mean “and” and it is called an “exhaustive list conjunction” in grammar terms because it is used when the list includes ALL the possibilities in context (they are all stated). In English, “and” is used at the end of a series after commas are used before the last in a series of nouns. In Japanese, however, the particle と (not commas) is used between ALL the nouns in the series (and commas are not needed or used). Note that this is the most common particle for “and” used by beginners in Japanese even though it’s meant to be only for “exhaustive” lists of nouns.
Examples:
私は晩御飯にすしとてんぷらとやさいとごはんを食べます。 I will eat sushi, tempura, vegetables, and rice (cooked) for dinner. (And that’s all I will eat.)
私はれきしの授業にえんぴつとノートときょかしょうが要ります。I will need a pencil, notebook and textbook for history class. (And that’s all I will need.)
妹は今日ふくとくつとぼうしを買いました。My little sister bough clothes, shoes, and a hat today. (And that’s all she bought.)
The particle や is used to connect a series of nouns in a “list” to mean “and” but it is called an “in-exhaustive list conjunction” in grammar terms because it is used when the list does NOT include all the possibilities (it is only a partial sample of the things that could be included in the list). It is used the same way as と (between each noun without commas) except another particle など may be added after the list to emphasize that the list is incomplete.
Examples:
私はすしやてんぷらややさいなどが好きです。I will eat sushi, tempura, vegetables, (and more). (I will eat more than the things listed)
私はすうがくの授業にけいさんきやえんぴつやかみが要ります。I will need a calculator, a pencil, and paper (among other things maybe) for math class. (I may need more than the things listed)
姉は今日Tシャツやカメラやけいたいでんわなどを買いました。My older sister bought a T-shirt, a camera, and a cell phone (among other things). (She bought more than the things listed)
Another use of the particle と is to express someone is doing something “with” someone else (and it is equivalent to “with” in English in this context). It has a similar meaning of “and” (meaning a person AND a person are doing something together or WITH each other) if that helps to remember this. This can be used along with the expression いっしょに(一緒に)which means “together” to mean “together with”.
Examples:
今日私はともだちと(いっしょに)映画に行きませんか。
Won’t you (will you) go to the movie today (together) with me?
(“With” = と “Together” = いっしょに, “Together With” といっしょに)
去年私と(いっしょに)家族は日本に行きました。
Last year I went (together) with my family to Japan.
NOTE in the examples that the two “subjects” (people or groups of people) can be switched and the particles can be switched with them.
The particles が andでもcan be used to “contrast” two sentence clauses or separate sentences, and the particles から and のに can be used to connect a “reason” with a “result” in a compound sentence.
Click each link in the menu to go to the next page.
The particle が is used between two sentence clauses that “contrast” each other in a single sentence. It has the English meaning of “but” between the two clauses, but is placed in a different order in Japanese than it is in English. It follows the first sentence clause and has a comma AFTER it (whereas in English it begins the second clause and has a comma BEFORE it). The particle でも is used in a similar manner, but connect two separate sentences that “contrast” each other. It has the meaning of “however” in English and can be used at the beginning of the second or contrasting sentence.
Examples:
今日は日曜日です が、学校に行きます。 Today is Sunday, BUT I AM going to school.
今日は日曜日です。でも、学校に行きます。 Today is Sunday. HOWEVER, I AM going to school.
今私は疲れています が、たくさんしゅくだいがあります。
I’m tired right now, BUT I have a lot of homework.
今私は疲れています。でもたくさんしゅくだいがあります。
I’m tired right now. HOWEVER, I have a lot of homework.
The particles から and ので are used to in some sentences and compound sentences to state a “reason” and a “result” due to that reason. English meanings that are equivalent can include “because” “so” and “since” depending on how this is stated in English (see the examples below). The particle から is the one typically used in this textbook and course, but ので can also be used (it’s a bit more emphatic and forceful). The “reason” goes in the FIRST part of a sentence or compound sentence, and it is followed by the “result” (what happens due to that reason). Both particles can also be used at the end of a single sentence just to give a reason for something (without stating the result). This is especially common in response to a question of “why” (どうして?).
Examples:
今日の天気は寒いですから、私はコートを着ています。
BECAUSE it is cold today, I’m wearing a coat.
SINCE it is cold today, I’m wearing a coat.
It is cold today, SO I’m wearing a coat.
今日の天気は暖かいですので、私はTシャツを着てください。
BECAUSE it is warm today, please wear a T-Shirt.
SINCE it is warm today, please wear a T-Shirt.
It is warm today, SO please wear a T-Shirt.
There are a wide variety of particles used at the end of sentences to provide “punctuation” or to provide subtle meanings and emotions that apply to the information provided before them. Many of the more subtle sentence-ending particles have not been and will not be covered at this level, and many tend to be gender-specific (and they have no real translational meaning in English), but there are some standard ones that should be used at this point in Japanese studies, and these do indicate a “meaning” that can be indicated in English with words and/or punctuation marks (? And !).
The sentence-ending particles that should be used at this point include the following: か (for questions), ね (for confirmation/agreement), ねえ (for emphasis), and よ (for extra emphasis).
Click each link in the menu to go to the next page.
か (for questions)
The question markerか is used with a Japanese period to indicate something is a question, and this is usually the first sentence-ending particle learned in Japanese studies. This combination (か。) is the ONLY punctuation that should be used to indicate a question unless the question is “incomplete” and lacks this marking (then a western style ? IS used).
Examples:
私の名前はNameです。あなたのお名前は何ですか。 My name is “name”. What is your name?
私の名前はNameです。あなたは? My name is “name”. And you?
今日は何曜日ですか。 What day of the week is today?
あなたは晩御飯に何を食べるよていですか。What do you plan to eat for dinner?
Note that the particleか is also used in contexts other than marking something as a “question” and you probably have experienced these used to mean “this OR that” (SomethingかSomethingか) or in a combination such as “someone” or “something” (だれかsomeone、なにかsomething、or どこかsomewhere).
ね (for confirmation/agreement)
Another sentence-ending particle often used in Japanese is ね. This particle does not have a punctuation mark associated with it in English, but expressions indicating “agreement” and “confirmation” can be added to the end of the sentence to represent the intent of this particle in Japanese usage. For “seeking agreement” of something the speaker is saying a “raised intonation” (rising voice as in a question) is used at the end of what the speaker says, and it can be represented in English for “agreement” purposes” by expressions that have a meaning of “isn’t it?” at the end of the statement (see examples). For “providing confirmation” of something the previous speaker has said a “falling intonation” (lowering voice as in a statement answering a question) is used and it can be represented in English for “confirmation” purposes by expressions that have the meaning “it is, isn’t it.” or “It sure is.” or something similar that shows confirmation of what the speaker asked for agreement on (see examples). Think of this particle as being used to “seek agreement” and “receive confirmation or agreement.” Do note this sentence-ending particle is also often used by some people with many different sentences and context just to “soften” or make what they say more polite (without really expecting an answer or direct agreement). Please review the examples below:
まりこさん:このしけんはとても難しいですね。
Mariko: This test is very difficult, ISN’T IT?
けいこさん:はい、(このしけんは)とてもむずかしいですね。OR そうですね。
Keiko: Yes, (this test) is very difficult, ISN’T IT. OR It is, ISN’T IT.
ねえ (for emphasis)
A vowel extension added to the above particle to make the particle ねえ, which is used to add “emphasis” to any statement or sentence. It is roughly equivalent to the English exclamation mark (!). It is not as emphatic as the next sentence-ending particle to be discussed (よ) and it isn’t really as emphatic as the ! used in English is at times (it depends on the context). For practical purposes, if translating ねえ into an English sentence (so you show you understand the emphasis) you will use an exclamation mark (!) in the English version sentence.
Examples:
このしけんはとても難しいですねえ。 This test was very difficult!
私はすしがとても好きですねえ。I really like sushi!
あのひとはきれいですねえ。That person (over there) is beautiful!
よ (for extra emphasis)
The last sentence-ending particle discussed at this point (but not the last possible) is the “emphatic” particle よ, which is probably the closest equivalent to the way an exclamation point (!) is used in English. It is used rather sparingly in Japanese because it is considered to be too pushy or direct in many contexts, so do not overuse this, and useねえ instead in some contexts. It is usually used to indicate “new” information is being provided, especially for more direct things like commands (it would be considered too direct and pushy in many circumstances, especially in “polite” situations or situations speaking with a person or people of “higher rank”.
Examples:
まりこさん:しけんは木曜日ですね。
Mariko: The test is on Thursday, isn’t it?
けいこさん:いいえ、(しけんは)きんようびですよ。
No, the test is on Friday!
母:うるさいよ。静香にしてよ。Mom: Don’t be loud! Do that quietly!
こども:ごめんなさい。Child: I’m sorry.
Two additional particles covered and/or used at this point in the Japanese courses, although they are unrelated, are も andで. Both of these particles have multiple uses, and one of these (で)has already been discussed earlier in this particle review for use with describing “places” where action occurs. The other (も) also has several uses and is described here (this may be NEW information for some of you).
Particle で : The particle で can be used in a variety of contexts to mean either “a tool used to do something” or “the means by which” something is accomplished (tangible or intangible tools or means). This is a different usage than what was covered previously, where this particle is used to “mark” the location where action is occurring. There are additional uses, in different contexts with different meanings, for this particle, but these two are the only ones needed so far in the Japanese courses. Please review the examples below:
私はすうがくのしゅきだいはえんぴつで書きます。
I write my math homework USING a pencil. (In this case the verb “use” is not used, but the particle で indicates it’s the “tool” that’s used to accomplish the action of writing).
あなたは日本で “study”を言いてください。Please USE Japanese to say “study”. (In English this would be more naturally stated as “Please say “study” in (USING) Japanese.”
兄はバックパックできょかしょうを学校にもってきます。
My older brother USES a backpack to carry (his) textbooks to school.
私は毎日バスで学校に行っています。I go to school every day BY bus.
父はときどき電車でしごとに行きます。My dad sometimes goes to work BY train.
Particle も: The last particle covered so far in the Japanese courses (and in this review) is the particle も. This particle is often used to say something is “also” or “too” in a context that compares something with something else (see the examples). To effectively tell whether this particle should be used, a “context” is usually needed as shown in the examples. It REPLACES other particles (such as は、が、を) but it can also follow other particles (as will be shown AFTER the examples below in a separate usage of this particle). Please review the examples below:
メリーさん:私はいぜん日本にすんでいました。
Mary: I used to live in Japan (in the past).
アリシャさん:ほんとうに?私も日本にすんでいました。
Alicia: Really? I used to live in Japan TOO. OR Really? I ALSO lived in Japan.
メリーさん:私は明日しあいに行きます。あなたは?
Mary: I’m going to the game tomorrow. And you? (What about you?)
アリシャさん:私は明日しあいも行きます。OR 私も明日しあいに行きます。
Alicia: I’m going to the game tomorrow TOO. OR I’m ALSO going to the game tomorrow.
メリーさん:私の好きな食べ物はピザです。
Mary: My favorite food is pizza.
アリシャさん:私の好きな食べ物もピザです。OR 私もピザが大好きです。
Alisha: My favorite food is pizza TOO. OR I ALSO love (really like) pizza.
This particle can also be used in a series (more than once in a sentence or in more than two sentences):
メリーさん:あなたはペットがいますか。
Mary: Do you have (any) pets?
アリシャさん:はい、いぬもねこもうまもいます。OR はい、いぬはねこもうまもいます。
Alisha: Yes,I have a dog, AND (and ALSO) a cat, AND (And ALSO) a horse OR Yes, I have a dog and a cat (TOO) and a horse (TOO).Note that various combinations of particles can be used along with も in these series depending on the context of the whole conversation.
The particle も can also be added “interrogative pro-forms” (question words like “who” and “what”) to make them negative (in much the same way か can be added to these same question words to make them apply to a broad group positively). These will be covered more specifically in this course this year in a later unit.
Examples:
だれも Nobody (As opposed to だれか which means “someone”)
なにも Nothing (As opposed to なにか which means “something”)
New Particle Usage
In this section, you will learn how to use some familiar particles in new and different ways.
も=Inclusive Particle
は=Emphatic, Negative Predicate, Contrastive Particle
で=Totalizer Particle
REVIEW: You have learned previously that the particle も can be used to express “also” or “too” as what is called an “inclusive particle”. It is translated as “also/too” in affirmative sentences, and “neither-nor” in negative sentences. In these contexts, も replaces particles を、が、Or は (depending on the context of the rest of the sentence). It can also have the meaning of “both” in certain contexts.
Examples:
You are a high school senior. I am ALSO a high school senior. (Or I am a high school senior TOO.)
あなたは高校三年生です。私も高校三年生です。
I am NOT a middle school student. My older brother is ALSO NOT a middle school student.
私は中学生ではありません。あにも中学生ではありません。
BOTH my mom and dad can speak Japanese.
母も父も日本語を話すことができます。
NEW: The particle もcan also have the meaning of “as many/long/high/etc as” where もfollows a number and counter, and it emphasizes the AMOUNT in the sentence. It suggest that the amount given is MORE than was expected.
Examples:
I was absent from school FOR AS MANY AS three days. (Emphasizing that 3 days is a lot)
私は学校を三日も休みました。
I had a fever AS HIGH AS 39 degrees (Centigrade).
私は三十九度もありました。
NEW: The particle も can also be used as an “open-ended” counter following a question word counter (like 何度、何人、Etc) where is suggests that there are MANY of the items being counted.
Examples:
My older sister has been living in Japan for MANY years.
兄は何年も日本に住んでいます。
I have read MANY letters today.
私は手紙も読みました。
REVIEW: You have studied and used the particle は as a marker for the main subject/topic of sentences since the beginning of your Japanese studies. It is sometimes replaced with が in some contexts, and you have learned and practiced that in the past as well.
Examples:
I live in Japan. (The emphasis of the sentence is not “I” but is where I live)
“As for me,” I live in Japan. This phrasing can help to determine when は should be used (in most cases it is used.)
私は今日本に住んでいます。
Who lives in Japan? (The subject “who” is unknown and is the focus of the question)
だれ(誰)が日本に住んでいますか。
Today is April 4. (The focus of the question is on today)
今日は四月四日です。(“As for today,” it’s April 4)
NEW: The particle は can also be used to emphasize a “negative predicate” or “contrast” between two items in certain contexts where a negative statement is made and/or the sentence is showing a contrast between two subjects/topics.
Examples:
No、it is NOT my book.
いいえ、本は私のではありません。(は is often used to replace が in negative answers)
There is a test on Monday, but there is not a test on Friday.
月曜日にしけん(試験)はありますが、金曜日に試験はありません。(は is used instead of が to emphasize the CONTRAST of the two parts of the sentence)
The decision to use は versus が can be complicated and tricky as it can depend on very specific circumstances and context, but they are often interchangeable as well.
REVIEW: You have used the particle で in the past for several reasons, including indicating the “location an action is occurring at”, stating a “tool” used to complete an action, or indicating the “means” by which an action takes place.
Examples:
I study Japanese AT home and school.
私は家と学校で勉強をします。
I write my Japanese homework WITH (BY MEANS OF) a pencil.
私はえんぴつ(鉛筆)で日本語のしゅくだい(宿題)を書きます。
I go to school BY (BY MEANS OF A) bus every day.
私は毎日バスで学校に行っています。
NEW: The particle で can also be used to mean “because of” when giving a reason that can be expressed as a single noun (this does NOT work for verbs). It be used with the noun for a reason, followed by the particle で, and then followed by a sentence that describes the “consequence” of the reason. You have already learned how to express a “reason” followed by a “result” or “consequence” that involves a verb expression (that is a different and more complex pattern).
Examples:
I was absent from school for a week BECAUSE OF (DUE TO) illness.
私はびょうき(病気)で一種間学校をやすんできます(休んでいます)。
I am moving to Okinawa BECAUSE OF (DUE TO) my mother’s work/job.
私は母のしごと(仕事)でおきなわ(沖縄)にひっこします(引っ越します)。
REVIEW and NEW Transition Particles:
Let's review some familiar “transition” particles/words that occur within or between sentences in Japanese, and learn a few that you may not be familiar with.
そして=And… (Between sentences)
それから=And then… (Between sentences)
それとも=Or… (Between sentences)
が・しかし・けど・けれど=But… (Within a sentence or between sentences)
でも=However… (Between sentences)
から・ので=Because/So/Since… (Within a sentence)
から・あと(後)=After… (Within a sentence)
まえ(前)=Before… (Within a sentence)
Examples:
I am going to Japan this summer. And I’m going to go to Korea also.
私はこのなつ(夏)に日本に行きます。そして、かんこく(韓国)も行きます。
I get up at 6:30 am every day. And then, I take a shower.
私は毎日午前六時半におきます(起きます)。それから、シャワーをあびます(浴びます)。
I plan to go to the pool tomorrow. Or, I plan to ride (my) bike.
私は明日プールに行くよていです。それとも、じてんしゃ(自転車)にのるよていです。
I did my homework, but I didn’t study for the test.
私はしゅくだい(宿題)をしましたが、しけんをべんきょう(勉強)をしませんでした。
I want to buy a new car. But (However) I don’t have any money.
私は新しい車を買いたいです。しかし、お金がありません。
I want to go to China. However, I don’t have free time.
私はちゅうごく(中国)に行きたいです。でも、時間がありません。(OR ひまではありません)
Since/Because I have a test tomorrow, I can’t go to the game.
私は明日しけんがありますから、ゲームにいけません。
Because today is Saturday, I don’t have to go to school.
今日は土曜日なので、学校に行くひつようはありません。
After (I’m done) working, I’m going to a restaurant.
しごと(仕事)してから、私はレストランに行きます。
Before I come home, I’m going shopping.
家に帰る前に、買い物に行きます。
After going to the beach, I went home.
私はうみ(海)に行った後に、家に帰りました。
Now go to Grammar V