Introduction


The writing system for the Japanese language consists of three types of characters: Hiragana, Katakana, and Kanji. All three types are used for different purposes and all three are needed to write a Japanese sentence. Because these three unique types of characters are used together and they can have very complicated applications, the Japanese written language is considered one of the most difficult languages to master.

For most of the Japanese sentences we use a combination of Hiragana and Kanji. But sometimes, when using foreign words, you might also need to use katakana like the sample below.

The sentence says: I am an American (person)

アメリカ です
KANJI HIRAGANA KATAKANA KANJI HIRAGANA
WATASHI WA AMERIKA JIN DESU

Hiragana and Katakana are unique to the Japanese language. These are syllabic characters, which means that each character corresponds to a sound. In the DVHS online courses, we practice Hiragana during semester 1 of Level 1 and Katakana during Semester 2 of Level 1.

Hiragana & Katakana


Hiragana characters are mostly used for native Japanese words and grammatical elements such as particles and conjugations. There are 46 basic characters which all symbolize syllabaries, or 71 including diacritics. Each sound in the Japanese language corresponds to a character in the syllabary.

Katakana characters are mostly used for foreign words and names, loanwords and in modern manga writing. Like hiragana, there are 5 singular vowels, 40 consonant-vowels and 1 singular consonant. Katakana usage is to italics in English, where it represents transcription of foreign language words into Japanese. Foreign names are similarly also written in katakana. If you have a non-Japanese name, you should practice writing your name using Katakana instead of Hiragana.

We often see both hiragana and katakana in a 5×10 grid like the one below, called gojyuon ( 五十音), or “fifty sounds.”


a


i


u


e


o


ka


ki


ku


ke


ko


sa


shi


su


se


so


ta


chi


tsu


te


to


na


ni


nu


ne


no


ha


hi


fu


he


ho


ma


mi


mu


me


mo


ya

 


yu

 


yo


ra


ri


ru


re


ro


wa

 


wo


n

ひらがな
Hiragana


a


i


u


e


o


ka


ki


ku


ke


ko


sa


shi


su


se


so


ta


chi


tsu


te


to


na


ni


nu


ne


no


ha


hi


fu


he


ho


ma


mi


mu


me


mo


ya

 


yu

 


yo


ra


ri


ru


re


ro


wa

 


wo


n

カタカナ
Katakana

Long Vowels

かあ

きい

くう

けえ

こう

 

Long Vowels

カー

キー

クー

ケー

コー

 

 

Hiragana & Katakana chart by Ager, Simon. "Omniglot - writing systems and languages of the world".
24th June 2019. www.omniglot.com and https://www.omniglot.com/charts/print/kana.pdf

Romanization charts


Hepburn romanization (ヘボン式ローマ字, Hebon-shiki rōmaji) Hepburn-style used to phonetically transcribe sounds/representation of kana. It is the most widely used system of romaji (roman letters like the ones used in English). Originally published in 1867 by American missionary James Curtis Hepburn. for example, the syllable (し) is written as shi and (ちゃ) is written as cha, reflecting their spellings in English.

Hepburn remains the most popular method of Japanese romanization. It is learned by most foreign students of the language, and is used within Japan for romanizing personal names, locations, and other information, such as train tables and road signs.

Source: https://en.wikipedia.org/wiki/Hepburn_romanization

Gojūon Yōon
あ ア a い イ i う ウ u え エ e お オ o
か カ ka き キ ki く ク ku け ケ ke こ コ ko きゃ キャ kya きゅ キュ kyu きょ キョ kyo
さ サ sa し シ shi す ス su せ セ se そ ソ so しゃ シャ sha しゅ シュ shu しょ ショ sho
た タ ta ち チ chi つ ツ tsu て テ te と ト to ちゃ チャ cha ちゅ チュ chu ちょ チョ cho
な ナ na に ニ ni ぬ ヌ nu ね ネ ne の ノ no にゃ ニャ nya にゅ ニュ nyu にょ ニョ nyo
は ハ ha ひ ヒ hi ふ フ fu へ ヘ he ほ ホ ho ひゃ ヒャ hya ひゅ ヒュ hyu ひょ ヒョ hyo
ま マ ma み ミ mi む ム mu め メ me も モ mo みゃ ミャ mya みゅ ミュ myu みょ ミョ myo
や ヤ ya ゆ ユ yu よ ヨ yo
ら ラ ra り リ ri る ル ru れ レ re ろ ロ ro りゃ リャ rya りゅ リュ ryu りょ リョ ryo
わ ワ wa ゐ ヰ i † ゑ ヱ e † を ヲ o ‡
ん ン n /n'
が ガ ga ぎ ギ gi ぐ グ gu げ ゲ ge ご ゴ go ぎゃ ギャ gya ぎゅ ギュ gyu ぎょ ギョ gyo
ざ ザ za じ ジ ji ず ズ zu ぜ ゼ ze ぞ ゾ zo じゃ ジャ ja じゅ ジュ ju じょ ジョ jo
だ ダ da ぢ ヂ ji づ ヅ zu で デ de ど ド do ぢゃ ヂャ ja ぢゅ ヂュ ju ぢょ ヂョ jo
ば バ ba び ビ bi ぶ ブ bu べ ベ be ぼ ボ bo びゃ ビャ bya びゅ ビュ byu びょ ビョ byo
ぱ パ pa ぴ ピ pi ぷ プ pu ぺ ペ pe ぽ ポ po ぴゃ ピャ pya ぴゅ ピュ pyu ぴょ ピョ pyo

 

Source: https://en.wikipedia.org/wiki/Hepburn_romanization

  • Each entry contains hiraganakatakana, and Hepburn romanization, in that order.
  • † — The characters in red are historical characters and are obsolete in modern Japanese.[30][31] In modern Hepburn romanization, they are often undefined.[22]
  • ‡ — The characters in blue are rarely used outside of their status as a particle in modern Japanese,[23] and romanization follows the rules above.

Kanji



Kanji are pictorial characters imported from China. Although there are more than 50,000 kanji, most native Japanese don’t know nearly as many. The sample below shows 3 kanji characters used to signify Japanese Language - NIHONGO.

The word "Nihongo" written in Kanji (horizontal placement of characters). The text means "Japanese language" in Japanese by OsamaK and changed by Yurko~commonswiki. This file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license.

Now go to Grammar II